In which German art songs converse with the introduction to a book about Puritanism; Or, Sometimes Music Is A Distraction from Work

Lied: Guten Tag! Ich bin ein art song.

Puritanism: Are you a psalm?

L: Nein.

P: Would you please speak English. Or, alternately, Latin.

L: Ich bin kein Psalm.

P: I conclude from your strange behavior and stretchy meter that you are not a psalm. You should therefore not be sung, because you will lure the weak from the path of righteousness.

L: Ist that path of righteousness in the forest? Because I do like the forest.

P: I see you are speaking English now. Very good.

L: Ich am not sprechend the English; it is simply easier for us to have this conversation if what I say is rendered in your bizarre Frenchified version of Deutsch.

P: So how does this work precisely? Also, I take exception to “Frenchified.”

L: Do you want to go for a walk in the forest? There is a Bächlein – I hear the rauschending is good this week. And some birds.

P: I think perhaps we should discuss clerical vestments, and how I prefer not to wear them.

L: Because it tears at your soul, and draws you you know not where?

P: [brief pause] Well, actually, kind of, yes.

L: I think someone needs to go listen to the Bächlein.

6 thoughts on “In which German art songs converse with the introduction to a book about Puritanism; Or, Sometimes Music Is A Distraction from Work

  1. Look out, that Bächlein might lead you straight to Rhode Island.

    At least until it turns out that Vöglein you’re hearing is really a Wampanoag who wants his Bächlein back.

    Like

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s